第33章 未被邀請的客人(1 / 2)







克洛伊牽著露西的手,穿越一段漆黑的甬道後,她們來到一個寬敞的圓形露天集會場。

階梯式台階由坑坑窪窪,不再潔白的大理石鋪成,沿著下坡逐漸延伸。這些台階環繞著中央最底層的圓形廣場。高大的石柱屹立在四周,歲月早已在這些石柱上刻下無數深淺的痕跡。牆壁上斑駁的銀製燭台上,火焰隨風搖晃,閃爍著微弱的光芒。

對於克洛伊而言,這個地方並不陌生。在紐特的記憶中,她曾來過這裏。

和記憶中一樣,會場裏擠滿了來自五湖四海的巫師,各種膚色都有。他們大多數都不再年輕,隻是臉上的狂熱一如往昔。

在廣場正中央,同樣站著位身穿黑衣的老人。歲月在他的臉上刻下深深的皺紋,但他的腰杆依然挺得筆直。他的聲音不再年輕,但每一句話都讓人為之動容。

“這就是格林德沃,挑起第一次魔法戰爭的人。”克洛伊微微側著身子,斜靠在石柱上,對著場中央的老人努了努嘴。

她已經變回了原本的樣子,但又重新給自己和露西施放了一個幻形咒,將兩人的臉隱藏在一片朦朧中。

露西抬頭看了她一眼,什麽話也沒說。兩人一起靜靜聽著格林德沃的發言。

此時,演講似乎來到了最高潮。

“我們曾經距離勝利很近,隻有一步之遙。隻差最後一步,我們就能創造出自己夢想的世界。可在最後的時刻,我們卻遭到了同胞們的背叛。”

格林德沃的聲音不算大,但整個廣場都聽得很清楚。

“我不怪他們,真的。我不怪鄧布利多,也不怪聽從他號召的那些巫師們。他們沒有做錯任何事,他們隻是在那個時候,做了自己覺得對的選擇。”他舉起雙手,聲音慢慢變大。

“正如我之前對於那些非巫師們的態度,或是用現在被禁止使用的詞匯形容,那些麻瓜、麻雞、無能施咒者——同樣,我也不恨他們;

“那些麻瓜打敗了我們。無論是因為霍格沃茨的校長鄧布利多,是因為那個被麻瓜策反的默然者克雷登斯,還是因為那些麻瓜自己,這都無關緊要,結局早已不可更改。是的,我們輸了,而且如你們所見,我們輸的很慘。”

稍微停頓了兩秒鍾,他接著說道:

“我不是一個喜歡自怨自憐的人,也不會去隨意侮辱我的對手,尤其是擊敗過自己的對手。那隻會顯得自己更加無能。”

“所以說,我並不歧視他們,甚至,我很欽佩他們,真的。”說著,他還自嘲地笑了笑。

“他們碌碌無為,他們沒有天賦。但哪怕最固執的巫師也必須承認,他們卻做到了很多事情。很多我們巫師都做不到的事情……羅齊爾先生,請往前站一步。”

被格林德沃點名的那位男巫愣了下,但他很快就挺起胸膛,向前邁出一大步,腰杆挺得筆直。

“有什麽吩咐嗎,格林德沃大人?”

“看看你的手腕。一隻電子手表,麻瓜們製造的小玩意兒,對嗎……很漂亮,報時也很精準。”





//