進攻篇:五(1 / 2)







《蒼隼追擊》

邊疆烽火起,敵騎擾邊民。朝廷遣良將,率騎以禦之。

將善用兵法,察敵之動靜。見敵有一隊,剽悍而速進,掠村劫舍,為患甚劇。

將欲擊之,遣哨騎探其蹤。得報,敵將於日暮歸巢。

乃選精騎,皆配強弓勁弩。令一人為先鋒,著輕甲,乘蒼隼,先察敵情。

及敵歸,先鋒乘隼於高空見之,以煙火為號。我軍伏於山穀,見號而動。

如疾風驟雨,殺向敵陣。敵未及防,大亂。

將身先士卒,勇不可當。眾騎奮威,矢如雨下。

敵欲逃,然蒼隼於空,指示其向。我軍追擊不舍,直至全殲。

此戰,蒼隼之功甚偉,助我軍大勝,保邊疆安寧。

翻譯:《蒼隼追擊》

邊疆燃起了烽火,敵軍的騎兵騷擾邊境的百姓。朝廷派遣優秀的將領,率領騎兵來抵禦他們。

將領善於運用兵法,觀察敵軍的動靜。發現敵軍有一支隊伍,剽悍並且行進迅速,搶掠村莊、打劫民舍,造成的禍患非常嚴重。

將領想要攻擊他們,派遣偵察的騎兵探尋他們的蹤跡。得到報告,敵軍將領在傍晚日落時返回營地。

於是挑選精銳的騎兵,都配備了強勁的弓和有力的弩。命令一個人作為先鋒,穿著輕便的鎧甲,乘坐蒼隼(一種猛禽,可能在此借指訓練有素的猛禽或類似的偵查工具),先去察看敵軍的情況。

等到敵軍返回時,先鋒乘坐蒼隼在高空看到了他們,用煙火作為信號。我們的軍隊埋伏在山穀中,看到信號就行動。

如通疾風驟雨一般,衝向敵軍的陣營。敵軍來不及防備,陷入大亂。

將領身先士卒,勇猛不可阻擋。眾多騎兵奮勇發威,箭像雨一樣射下。

敵軍想要逃跑,然而蒼隼在空中,指示他們的方向。我們的軍隊追擊不停止,一直到將敵軍全部殲滅。

這場戰鬥,蒼隼的功勞非常大,幫助我軍取得大勝,保衛了邊疆的安寧。

《蒼隼追擊其二》

邊疆亂起,賊寇橫行。村邑遭劫,百姓苦不堪言。

有將軍名勇,誌在保境安民。聞賊訊,怒發衝冠,欲殲之而後快。





//