第七百零一章 第一次專訪(1 / 2)







“觀眾想知道的很多,可是我不可能一一的都能滿足,要是觀眾要我裸-體,我也要脫光嗎,不是這個邏輯,觀眾需要引導,而不是毫無保留的去滿足他們”。

“,,,,好吧,那就取消這個問題”,陳康傑都明確的那麽說了,不管史翠珊是願意還是不願意,她都隻能接受。

“謝謝,那我們可以開始了”,陳康傑翹著腿,瀟灑的坐在椅子上,兩隻手拐子支在椅子沿壁上,手指交叉握在一起。

“準備,開機”,史翠珊發出指令。

參與拍攝的有三部攝影機,前後各一部,另一部是自由流動的,沒有用支架,兩個人負責光線,還有一個打雜。

史翠珊拿著一個印有hbo台標的話筒伸向陳康傑,開始正式的采訪。

“long,謝謝你能夠給我第一次專訪你的機會,嗯,看著你這身衣服,讓我想起一個人,布魯斯.李,他也穿過這樣的衣服,你是不是很崇拜他。”,史翠珊的第一個問題就從陳康傑的衣服開始,扯到了李小龍。

“沒錯,李小龍是一代武術大師,他確實是我的偶像,應該說,他是許許多多華人的偶像,在西方,似乎他也是極為受歡迎的,很多人愛好中華武術,就是從他開始的,不過很可惜,他英年早逝,否則的話,我絕對相信他會是璀璨世界的明星,李小龍先生雖然離開了我們,但是他作為一個民族與時代符號,將被我們後人所銘記”,陳康傑重點談了他對李小龍的評價。

“那這個衣服有什麽意義嗎,我看到你昨天穿的是一身白色的,參加奧斯卡頒獎禮的嘉賓都是西服和禮服,你是唯一一個穿這種衣服的人,能告訴我們,你想表達什麽嗎。”,史翠珊雖然是揪住不太起眼的問題來問,但是這往往能表現陳康傑的思想,史翠珊相信陳康傑不可能無緣無故選那麽一套特立獨行的衣服參加盛大的奧斯卡金像獎頒獎禮。

“這個,這個衣服的名稱叫中山裝,英文翻譯應該是chinesetunicsuit,有半個多世紀的曆史了,他是以20世紀初偉大的革命領袖孫文先生的名字命名,你們西方曾經將這個衣服稱之為‘maosuit’,日本人稱之為‘人民服’,這個衣服有政治含義,例如我正麵的這四個口袋,代表“國之四維”,即禮、義、廉、恥,我右手的袖口的三顆扣子”,陳康傑用左手將右手的袖口扯一扯。

“代表自由、平等與博愛,當然還有很多,我今天就不談他的政治意義,我可以談點文化的東西,這種衣服是中式與西式的結合,在我們國家,一度是‘國服’,當然,在服裝產業蓬勃發展、形形**的服裝一路增光添彩的今天,中山裝卻早早地退出了常式禮服的曆史舞台,但是不可否認,他簡潔,端莊,大氣,也承載著我們一種文化,一種禮儀,一份民族自尊和自豪感,或者可以這樣講,在我們的血脈中,已經有了它深深的烙印,從它在清末明初誕生的那一刻起,它就具有代表進步的內涵,是我們新時代的民族服飾,多少年來,中華人想趕英超美,想屹立於世界民族之林,想著偉大的理想事業,卻似乎從沒有想過要找回自己的民族精魂,這種無根的漂泊狀態,表現在我們一方麵在尋尋覓覓謀求民族的強大興盛,另一方麵卻在藐視自己的傳統文明自暴自棄,這種矛盾狀態其實來源於民族自信心的不足,它最直接的後果,便注定中華民族在追求民族進步中卻失去了更多,“漢家天馬出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊”,“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州”,失落的文明應該找到重新傳承的文化血脈,我不知道你對我們中華文化知道多少,我也不知道這身衣服是否真的能代表一種失落文明的回歸,但是我想告訴你的是,我很為它自豪”,中華民族在曆史迷霧中所製造的民族自悲情結影響了每一個華人,包括陳康傑在內。

“嗯,我對中華文化的確知之甚少,抱歉,說實話,如果你不是用英文回答的話,我都不知道該怎麽去翻譯,特別是你們古老的詩詞”,史翠珊一直在靜靜的聽,他是第一次感覺到陳康傑有如此深邃的一麵。

“哈哈,正常的,別說你,就是一些所謂的漢學家,對我們的了解依然很膚淺,沒辦法,這是文化的根源決定的,有機會,建議你可以去遊曆一番,而且,儘量去中小城市,甚至是農村”,陳康傑開懷的笑起來。

陳康傑的大笑,使得史翠珊的心情放鬆了很多,剛才是的不愉快也煙消雲散了。

“謝謝,我想我會去的,雖然我對中華文化了解不多,通過布魯斯.李,我知道了中華功夫,你既然崇拜他,你是不是也會功夫呢。”,史翠珊挑感興趣的話題問道,她覺得這是很能抓住年輕人眼球的。





//