914 年代文裏的炮灰大嫂(40)(2 / 2)







李大剛對朝暉刮目相看,“可以啊小朝暉,幫咱開了張!”

朝暉驕傲地昂起頭。

不知是什麽原理,開張之後,陸續有人過來看,到下午收攤時,各類竹製品都賣出去了一部分。

其間還有個小插曲,有對夫妻看上了朝陽穿著的蓬蓬裙,問在哪兒買的,得知是七殺親手縫製,非要她幫自家女兒也做一套。

人家一片拳拳愛女之心,七殺能說什麽?隻能成全。

讓他們買了布料,又向所住招待所借了縫紉機,當晚就做好,第二天交貨。

那對夫妻很滿意,也很闊綽,給了二十塊錢,說值這個價。

整個過程,把李大剛給看愣了。

錢這麽好掙的?!

柳二朵:“好掙?您做一套試試?”

跟編織竹製品比起來,做衣服可難多了。立秋不瞞著她,邊做邊教,但教完她還是糊塗。

像立秋這麽靈巧的人,世上少有。

有了昨天的經驗,今天大家敢去拉客了,介紹得也比較好,到中午時分,竟然訂了個兩千塊的單。

對方是鄰省一個市的供銷社,那邊經濟較為發達,財大氣粗。

李大剛興奮得頭發都快豎起來了,兩千塊,哈哈哈!

如果不是怕嚇到別人,他真想高歌一曲!

正歡喜著,忽然有個外國人帶著翻譯來了。

李大剛趕緊讓大家整理儀容儀表,不要丟國家的臉。

“托馬斯先生問,這套微型宅院,為什麽叫綠蕪牆繞?”

這是顧雲華的活兒,他上前解釋:“綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。出自宋朝詞人陳克的菩薩蠻,描述的是春日幽雅恬靜的場景。您看這小宅院裏,有繞牆的綠藤,還有顆芭蕉樹,不正是陳克寫這句詞的地方嗎?”

陶翻譯嘴角抽搐。

他學過古詩詞,他的英語也很溜。但是,用英語翻譯宋詞,他沒這本事啊!

兄弟,算你狠!

托馬斯催促:“tao?”

陶翻譯艱難地開口。

說了幾句,顧雲華禮貌地打斷他的話,用英語為托馬斯介紹。

什麽叫陽光暗淡,芭蕉樹的葉子有點卷?這麽硬生生的翻譯,還有什麽美感!

托馬斯也覺得顧雲華翻譯得更為優美順暢,聽得不斷點頭,華國文化源遠流長,隨意一句話裏,都蘊藏著深深的哲理!

李大剛、耿新華等人崇拜地看著顧雲華,感覺他身上閃著光。

這種嘰裏咕嚕的鳥語都會說,真是厲害啊!

不愧是知識青年!

以前他們還嫌知青乾活不行,現在知道了,人家擅長的是文化活,跟他們這種大老粗不一樣!

繁體小說網首發





//