第七百零五章 抖腿神曲嗨翻天(1 / 2)

娛樂王朝 三寸刀 1599 字 2023-04-21






等華納那邊安排好第一個拍攝場地還有段時間,劉清山就趁著這個機會,找到了史努比·狗狗和德瑞博士,進一步加深了解。

其實跟這些人打交道很簡單,說唱歌手大多是直言快語的性格,雖然在脾性上有些特立獨行的味道,但實際接觸下來,還是相當爽快的那類人物。

而且他們對劉清山主動遞煙的方式大感好奇,這一點就像西方人就餐時候有各付各的風俗習慣,敬煙這種小的不能再小的事,都能引起他們濃厚的興趣。

於是圍繞著兩國間不同的相沿成俗,話題就此展開,幾輪下來,跟朋友們一起吞雲吐霧的隨意交流方式,竟然很快博得了兩個人的好感。

當然這也得分什麽人,劉清山若隻是一個不知名的小人物,人家還會懷疑這種主動敬煙的方式裏,有著什麽不可告人的陰謀呢,這樣的事情在老美可不是新鮮事。

所以,這裏所謂的江湖,遠比華國的江湖要凶險得多,這跟為人直不直爽沒太大關係,而是無時無刻都存在著的激烈競爭有關係。

除非是一起從小長大的夥伴,不然在社會上後來結識的人和人之間,永遠存在著人心叵測的危險,昨天還在一張桌上吃飯,第二天就被對方在身後來上一槍,這種事情在這裏再正常不過了。

華納的人是在一個多小時後趕到酒吧的,兩輛大客棚是所有攝製組的標配,另有幾輛拉各種道具的汽車緊隨其後。

第一個拍攝場地就是市區西邊的黑人區,也叫作流浪區。

或許相對於華國人經常聽到的唐人街,黑人區的確亂了一點,但是也不是想象的那麽恐怖。

尤其是有這些黑人說唱歌手存在,該有的一點危險性就完全消失了,因為這些歌手在黑人的心目中地位很高,人緣極佳,被視為替他們說話的最可靠的人。

提出在這裏拍攝,沒有人會感到意外,因為這首《uptownfunk》的直譯就是《上城放克樂》,uptown的原意是市郊居民區、住宅區,這裏直譯為上城。

funk的原意是恐懼、沮喪、擔憂的意思,這裏也娛樂地直譯為放克樂,放克是funk音譯,樂則來自於fun,娛樂、開心的意思。

而放克就是一種舞曲,屬於黑人音樂的一大類,選擇在這裏拍攝無疑再正確不過了。

但對於劉清山而言,他更是因為懶得另行創意,完全照搬原版MV既省心又省力,而且會符合老美這裏的普遍認識。

就像唐人街有幫.派體係,這裏有出了名的酒鬼,打手,他們的種族觀念很重,就因為這類人的存在,才會被視為是個危險的地方。

隻是今天的情況不同,早在他們趕來之前,附近幾條街上最大的混.混頭子已經出現了,這都是華納方的提前準備。

更令劉清山幾乎驚掉大牙的是,這些人居然跟艾斯·庫伯他們幾個黑人歌手都很熟,甚至連阿姆這個白人,也走上前去跟這些人來了個碰拳撞肩禮。

很快這些人跟越聚越多的路人發現了劉清山的存在,他有樣學樣的走上前嚐試著做同樣的動作,果然下一刻就引來很多尖利的驚叫聲音,那是從街邊一群看上去年紀不大的黑人女孩們嘴裏發出來的。

劉清山的粉絲群體覆蓋麵極廣,自然也包括了很大一部分的黑人層麵。

這些看上去年輕,卻有些提醒臃腫的女孩,應該就是他的粉絲了,而且他剛才的見禮動作,無疑迅速博得了一片好感。

幾位混.混頭子也覺得臉上有光,其中一人就發話了:“劉先生,今天你們儘管在這裏拍,需要人手我馬上去叫,需要維持現場秩序,我們都親自來做保安,就是口渴了,肚子餓了,也是一個電話的事!”

MV的拍攝,他雖不是現場導演,卻是具體策劃人,當然具有足夠的話語權:“我擔心的是這裏的人會越聚越多,要不要劇組出點錢,由你們幫忙現場雇一些安保人員?”

另一位滿是紋身的家夥哈哈笑了:“我們在這裏就是警察局長,人再多,有我們在也不會出什麽亂子,不需要劇組出錢的!”

一旁50美分悄悄給劉清山解釋:“這些人這個時候並不看重錢,他們需要的是麵子,隻要給足了尊重,他們或許會倒貼!”

有些話他沒有明講,劉清山也迅速的反應過來,便馬上抱拳拱手:“就麻煩幾位兄弟了,一會兒找機會咱們合個影,能認識你們這些大佬我很榮幸呢!”





//